Christoph Kohl: Ein Gespräch mit Alexander Braun / A conversation with Alexander Braun
in: Alexander Braun – Das Retablo Projekt and other works, Köln 2007
 dt. Version (PDF, 40 KB)
 eng. Version (PDF, 50 KB)
|
Kai-Uwe Hemken: Zur Emanzipation des Alter Ego / The emancipation of the alter ego
in: Alexander Braun – Das Retablo Projekt and other works, Köln 2007, S./p. 102 – 111
 dt. Version (PDF, 14 KB)
 eng. Version (PDF, 15 KB)
|
 |
Alexander Braun (mit / with Gustavo Villeda):
RETABLO #21, 2005
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 32,5 x 25 cm
"Wir sind unserem Herrn Jesus Christus sehr dankbar dafür, dass er verhindert hat, dass wir in den
Zwillingstürmen waren und dass wir daher vermeiden konnten, am schlimmsten Ort zur schlimmsten Zeit
zu sein, dafür widmen wir ihm dieses Retablo. Herr Filz und Frau Knochen. 11. September 2001."
"We are very grateful to Our Lord Jesus Christ for having prevented us
from being in the Twin Towers and for the fact that as a result we avoided
being in the worst place at the worst time. So we dedicate this altarpiece to Him. Mr Felt and Mrs Bone. 11 September 2001."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Gustavo Villeda):
RETABLO #19, 2005
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 24,5 x 39 cm
"Wir danken der heiligsten Jungfrau von Guadalupe unendlich für den erhaltenen Gefallen,
dass sie es uns ermöglicht hat, unseren Käfer zu kaufen, und wir uns nun daran erfreuen
können, darin umherzufahren. Herr Filz und Frau Knochen. Mexiko D.F., Oktober 2005."
"We offer the most Holy Virgin of Guadalupe infinite thanks for the favour we have received,
namely that she has made it possible for us to buy our Beetle, and that we can now look
forward to driving around in it. Mr Felt and Mrs Bone. Mexico D.F., October 2005."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #16, 2004
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 22 x 30 cm
"Der geweihten Seele des Fegefeuers bieten wir dieses Altarbild an, weil sie uns von unserem Sonnenbrand befreite,
den wir uns vor fünf Jahren zuzogen, als wir dort am Golf von Mexiko Urlaub machten. Frau Knochen und Herr Filz. Mexiko 2004."
"We offer this altarpiece to the sainted soul of purgatory, because it released us from the sunburn that we got
five years ago when we were on holiday on the Gulf of Mexico. Mrs Bone and Mr Felt. Mexico 2004."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Hugo Vilchis):
RETABLO #13, 2004
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 28 x 22 cm
"Gedankt sei der Jungfrau von San Juan de los Lagos dafür, dass ich bestimmte Geheimnisse
so gut für mich behalten kann, und ich bin sehr dankbar. Frau Knochen. 14. Februar 2003, Mexiko."
"May the Virgin of San Juan de los Lagos be thanked for the fact that I can keep
certain secrets so well to myself, and I am very grateful. Mrs Bone. 14 February 2003, Mexico."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #5, 2003
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 30,5 x 24 cm
"Ich biete dem Heiligen Ramon Nonato dieses Retablo dar, für das Glück, dass meine
Frau daheim meine kleinen Abenteuer nie bemerkt hat und mir meine heimlichen
Befriedigungen verzeihen würde, falls sie davon erführe. Herr Filz. Mexiko D.F. ,10. Juni des Jahres 2003."
"I offer Saint Ramon Nonato this retablo for the good fortune that my wife at home has
never noticed my little adventures and would excuse my secret gratifications if she were
to hear of them. Mr Felt. Mexico D.F., 10 June in the year 2003."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #4, 2003
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 28 x 30 cm
"Ich danke der Jungfrau von Guadalupe so sehr dafür, dass meine Gelenkschmerzen
schlagartig nachgelassen haben und ich diesen wichtigen Ausflug machen konnte.
Seit Monaten bat ich sie darum, mit der Kraft meines Herzens. Und sie erlaubt mir,
einen so wundervollen Tag zu verleben, mich bewegen zu können und glücklich Sport
zu treiben. Diesen so speziellen Gefallen erhaltend: Frau Knochen. Mexiko D.F. am 22. Juni des Jahres 2003."
"I thank Our Lady of Guadalupe so very much for the fact that my joint pains have
suddenly disappeared allowing me to go on this important excursion. For months
I have been asking her with the strength of my heart. And she allows me to spend
such a wonderful day, to be able to move, and happily to take exercise.
The recipient of this so special favour: Mrs Bone. Mexico D.F. on the 22nd day of June in the year 2003."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #3, 2003
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 28 x 28,5 cm
"Wir widmen dieses Retablo dem Heiligen Sebastian, dafür dass er uns so passend füreinander
geschaffen hat. Wenn sich unsere Körper treffen, erregen wir uns so sehr; Liebe zu machen,
verschafft uns ein ums andere Mal mehr Befriedigung, lässt uns endlose Lust finden.
Frau Knochen und Herr Filz. Liebe für die beiden. Mexiko im April des Jahres 2003."
"We dedicate this retablo to Saint Sebastian, for his having made us such a matching pair.
When our bodies meet, we get so excited; making love causes us more satisfaction each time,
gives us endless pleasure. Mrs Bone and Mr Felt. Love for the two of us. Mexico, in April in the year 2003."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #2, 2003
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 30 x 23,5 cm
"Ich danke dem Jungfräulein von Guadalupe unendlich dafür, dass sie meinen Gefährten mit so
viel Sensibilität ausgestattet hat, dass er stets Rücksicht auf mich nimmt, wenn ich es am
meisten benötige, gerade in den Zeiten, wenn mich die Arthritis plagt. Zu diesen Zeiten ist
es ein Schmerz, der mich wirklich leiden lässt. Mit seiner Aufmerksamkeit zeigt er mir,
wie wichtig ich für ihn bin,
und seine Zärtlichkeit tut mir gut. Gesegnet sei unsere LIEBE. Frau Knochen. Mexiko, Mai 2003."
"I offer infinite thanks to Our Lady of Guadalupe for having bestowed so much sensibility
on my partner that he is always considerate towards me when I need it most, particularly
at those times when I am plagued by arthritis. At these times it is a pain which causes
me real suffering. With his consideration he shows me how important I am for him, and his tenderness does me good.
Blessed be our LOVE. Mrs Bone. Mexico, May 2003."
|
|
 |
Alexander Braun (mit / with Alfredo Vilchis):
RETABLO #1, 2003
Ölfarbe auf Blech / Oil on tin plate, 23 x 30 cm
"Unserem Gott und Herrn widmen wir dieses Retablo und danken ihm für das Wunder, dass wir
uns gefunden haben und uns so sehr mögen, wie wir beide es niemals für möglich gehalten hätten.
Der eine für den anderen, so wie wir es jetzt leben auf der Welt, weil wir fühlen, dass es kein
glücklicheres Paar gibt als uns. Frau Knochen und Herr Filz. Mexiko im April des Jahres 2003. Es lebe das Leben!"
"To our God and Lord we dedicate this retablo and thank Him for the miracle
that we found each other and like each other more than we ever thought would be possible.
One for the other, as we now live in the world, for we think there is no happier couple
than ourselves. Mrs Bone and Mr Felt. Mexico, the 10th day of April in the year 2003. Long live life!"
|
|